تعليقاتى

fadi-haddad-com

نحن اشتريناه من الدمام في السعودية واشترينا اكثر من عشرين مؤقت فهو متوفر ولا اعرف اسم المحل حاليا لكن متوفر في السعودية وهو يتحمل الظروف لاننا نستخدمه في التدريب ويتحمل كل ما يفعله المتدربين من اخطاء في التوصيل وغيره اشكرك اخي على ايو فايز على المشاركه وبارك الله بك فيما بعد سأحاول اضافة اسم المحل ان شاء الله

fadi-haddad-com

نعم اخي ايمن رشاد ان تدفعه بخشبه او اي شيء عازل لتبعده عن مكان التكهرب ذلك ممكن لكن وبشرط ان لا تؤذيه والافضل ان تدفع السلك المتصل به وتبعده عنه وهذا اسهل في نظري كن حذرا كن حذرا كن حذرا مع تحيات قناة فادي التعليمية للكهرباء فادي حداد

fadi-haddad-com

مرحبا اخي البرنامج هو البوربونت الموجود في الاوفس وكلما كان الاوفس حديث كان العمل فيه اسهل واجمل ومنشور هذا البرنامج كبوربونت في مواقع كثيرة لي على الانترنت سوف احمله على هذه القناة ان شاء الله قريبا |
هذا العمل وغيره من الاعمال من تصميمي تم تصوير الادوات وتوصيلها عبر الحركات المخصصه بالبوربونت وشكرا لتواصلك مع القناة الاخ خالد محمد الحسن تحياتي لك

fadi-haddad-com

بارك الله بك اخي عمار محمود محمد واشكرك على المشاركه
لتوصيل مفتاح الطرد المركزي يجب اولا فحص الاطراف ومعرفة طرفي ملفات التشغيل او الحركه ومعرفة طرفي ملفات البدء او التقويم بواسطه جهاز قياس المقاومه الاوميتر
يوصل مفتاح الطرد المركزي على التوالي مع ملفات البدء او التقويم فتتكون مجموعه البدء وهي مكونه من ملفات البدء ومفتاح الطرد هذه المجموعه توصل على التوازي مع ملفات الحركه او التشغيل وشكرا

loveknight11

مصنع شمع للبيع يتكون من :
* عدد 2 ماكينة شمع انارة اوتوماتيك تصنيع مصرى تعمل بكفاءة (ماكينة تنتج 250 شمعة فى الدورة والاخرى تنتج 500 شمعة فى الدورة).
* عدد 33 اسطمبة شمع سبوع ومناسبات جودة عالية.
* عدد 1 موتور هيدوليك لعمل الماكينتين .
* عدد 1 موتور مياه لدورة التبريد الخاصة بالماكينتين.
* عدد 3 أنبوبة صغير.
* عدد 2 أنبوبة كبيرة.
* باقى مستلزمات المصنع من كراسى وطرابيزات وبوتوجازات وبراميل.

للاتصال : 01286914366 - 01007999423

Fahoody

هل تتغير او تضر كريمات البشره الطبيه اذا تعرضت للشمس

shabaangafrd

وماذا عن مشاركة الهيئة فى تلك الورشة

arood

أستاذي الكريم،
السلام عليكم ،

أرى من المناسب نقل ما يلي من الرابط:

http://arood.com/vb/showthread.php?p=39526#post39526

English is a stress-timed language, French is syllable-timed. Poets in both languages made efforts to import the quantitative metres from classical Greek and Latin. In French these attempts failed in a very short time, and became mere historical curiosities. French poetry remained with the syllabic versification system, which is congenial to a syllable-timed language. English Renaissance poets thought they succeeded in the adaptation of the quantitative metre. But they were doing something that was very different from what they thought they were doing: working in a stress timed language, they based their metre on the more or less regular alternation of stressed and unstressed syllables, and not as they thought, on the regular alternation of longer and shorter syllables. They used the same names and graphic notation for the various metres, but the system was utterly different, and well- suited to the nature of a stress-timed language

from:

https://www2.bc.edu/~richarad/lcb/fe...mpmetrics.html

ترجمة ما تقدم

الإنجليزية لغة نبرية، والفرنسية لغة مقطعية، وقد بذل شعراء اللغتين جهدهم لاستيراد الميزان الكمي من اللغتين اليونانية الكلاسيكية واللاتينية.

ولم يمض طويل وقت حتى اتضح فشل هذه المحاولات في الفرنسية، ولم يبق منها إلا طرفتها التاريخية. وبقي الشعر الفرنسي قائما على نظام مقطعي متجانس مع تلك اللغة ذات التوقيت المقطعي.

أما الشعراء الإنجليز في عصر النهضة فقد ظنوا أنهم نجحوا في تكييف الميزان الكمي، ولكن ما كانوا يقومون به كان مختلفا عما ظنوا أنهم يقومون به، ونظرا لأنهم كانوا يتناولون لغة نبرية فقد قعّدوا ميزانهم على التبادل المنتظم – بشكل أو آخر – للمقاطع المنبورة وغير المنبورة، وليس كما وهموه تبادلا بين المقطع القصيرة [1] والطويلة [2]

لقد استعملوا نفس الأسماء والرموز لكافة الأوزان ولكن النظام العروضي كان مختلفا كليا، فقد كان نبريا مناسبا للغة قائمة على النبر. [ وليس كميا]

______

يحضرني الآن ما تقدم من جهود كل من العروضيين فايل وغالب الغول، حيث تناولا العروض العربي نبريا. أما فايل فاعتبر الوتد موضعا للنبر، واعتبر الأستاذ الغول السبب السابق للوتد موضعا له. ويبدو وجه الشبه بين محاولات العروضين الإنجليز في عصر النهضة ومحاولات من يقيمون الميزان العربي على اساس نبري جليا وإن كان معكوسا الاتجاه.

وخطر لي أن خير توصيف لذلك هو إعادة صياغة الفقرة المتقدمة على النحو التالي:

العربية لغة كمية أساسا، والإنجليزية لغة نبرية، وقد بذل بعض العروضيين جهدهم لاستيراد الميزان النبري من اللغة الإنجليزية للعربية. فأقام فايل النبر على الوتد وأقام الأستاذ الغول النبر على السبب السابق للوتد.

وهكذا ظنوا أنهم نجحوا في تكييف الميزان النبري، ولكن ما كانوا يقومون به كان مختلفا عما ظنوا أنهم يقومون به، ونظرا لأنهم كانوا يتناولون لغة كمية فقد قعّدوا ميزانهم على التبادل المنتظم – بشكل أو آخر – للأسباب والأوتاد أو المقاطع القصيرة [1] والطويلة [2] وليس كما وهموه تبادلا بين المنبور وغير المنبور.
ودليل ذلك اقتران النبر لدى كل منهم بوتد أو سبب بعينه لا يعدوه.

لقد استعملوا نفس الأسماء والرموز لكافة الأوزان ولكن النظام العروضي كان مختلفا كليا، فقد كان ( كميا - هيئويا ) مناسبا للغة قائمة على الكم. [ وليس نبريا]

ويرجع في موضوع الكم والهيئة للرابط:

https://sites.google.com/site/alarood/kam-wa-hayaah

NIZOULOVE

GOOOOOOOOOOODDDDDD

NIZAR فى 23 يونيو 2014 شارك بالرد 0 ردود
rabbits4all

اريد ان اعرف لماذا الارانب الصغار تموت لما اشغل المروحه